The Undersecretary of the Ministry of Economic Development, Antonio Gentile, and the Deputy Commissioner of the State Intellectual Property Office of the People’s Republic of China (SIPO), He Zhimin, have defined an action plan aimed at strengthening collaboration between the two countries in promoting a culture of innovation through the improvement and enhancement of national systems for the protection of industrial property. Click here to read the full article.

Category
Tags
Accordo Italia CinaAntonio Gentile MiseBrevettiCommercio Italia CinaContraffazioneCopyrightCounterfeitingDiritto d'autoreEconomia e innovazioneEconomy and innovationFight against counterfeitingGlobal partnershipHe Zhimin SIPOIndustrial propertyInnovationInnovazioneInternational patent protectionItaly-China agreementItaly-China tradeLotta alla contraffazioneMade in ItalyMarket securityMise action planPartnership globalePatentsPiano d'azione MiseProprietà industrialeProtect your brandProteggi il tuo brandSicurezza del mercatoStop contraffazioneStop counterfeitingTrademark protectionTutela brevetti internazionaliTutela del marchio专利 (Zhuānlì)中意协议 (Zhōng-Yì xiéyì)中意贸易 (Zhōng-Yì màoyì)何志敏 国家知识产权局 (Hé Zhìmǐn Guójiā Zhīshì Chǎnquán Jú)保护您的品牌 (Bǎohù nín de pǐnpái)假冒伪劣 (Jiǎmào wěiliè)停止假冒伪劣 (Tíngzhǐ jiǎmào wěiliè)全球合作 (Quánqiú hézuò)创新 (Chuàngxīn)商标保护 (Shāngbiāo bǎohù)国际专利保护 (Guójì zhuānlì bǎohù)安东尼奥·真蒂莱 (Āndōngní'ào Zhēndìlái) 意大利经济发展部 (Yìdàlì jīngjì fāzhǎn bù)工业产权 (Gōngyè chǎnquán)市场安全 (Shìchǎng ānquán)意大利制造 (Yìdàlì zhìzào)意大利经济发展部行动计划 (Yìdàlì jīngjì fāzhǎn bù xíngdòng jìhuà)打击假冒伪劣 (Dǎjí jiǎmào wěiliè)版权 (Bǎnquán)经济与创新 (Jīngjì yǔ chuàngxīn)
Comments are closed